CYRIL FLEROV, AIIC, TAALS IN SOUTHERN CALIFORNIA, DECEMBER 10, 2016
LAST AIJIC WORKSHOP IN 2016
Voice Training for Interpreters, 4 hours
Strategies in Simultaneous Interpretation, 2 hours
December 10, 2016
9:00 AM – 4:00 PM
(with one-hour break for lunch)
Knott’s Berry Farm Hotel
7675 Crescent Avenue, Buena Park, CA 90620
AIJIC is proud to present a 6-hour event with Cyril Flerov, Russian conference interpreter and a faculty member of the Middlebury Institute of International Studies in Monterey, California. A member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) and The American Association of Language Specialists (TAALS), Mr Flerov has experience teaching simultaneous and consecutive interpretation both in Russia and in the United States. He is also a co-author of “Improving the Interpreter’s Voice”, a new book on voice training for interpreters.
6 CIMCE and 6 ATA CE approved!
The workshop is in English and is language neutral.
Voice Training for Conference Interpreters, 4 hours
The seminar covers the basics of voice work as needed by conference interpreters or court interpreters providing simultaneous interpretation in court. It is richly illustrated with audio examples and presents various techniques to develop professional voice qualities. It will also cover common issues interpreters have with voice and ways to resolve them, as well as the use of computer software to work on voice, and voice care.
Strategies in Simultaneous Interpretation (SI), 2 hours
Strategies in SI are a number of learned and well established ways to solve difficulties arising in SI. The main difference between expert interpreters and students/beginners is that experts have developed schemata to handle a variety of situations in SI. Such schemata have to be taught and internalized until they become almost automatic. The 2-hour workshop introduces main SI strategies and their use for beginners and more experienced interpreters. It covers -among others- the following topics: types of difficulties in SI, the role of strategies and their goals, generic strategies and more specific techniques (e.g. saucissonnage vs segmentation vs literal translation), difference in the use of strategies in various types of SI (e.g. court vs conference setting), types of probability prediction in SI, strategies and information management, and the role of strategies in the overall process of communication. The workshop is followed by an exercise in selecting appropriate strategies depending on given initial conditions.